Edited by Jaap Grave and Irina Michajlova. Reviewed by Russian peers. Published by Moscow Nauka in 2018.
The collective monograph "Tranfer of Dutch, Flemish and Scandinavian Literatures to Eastern Europe (1945)" includes works by specialists in Translation Studies from Belgium, Czech Republic, German, Netherlands, Romania, Russia and Serbia. The topic under discussion is the dissemination of Dutch-language literature, on the assumption of ideological similiarities and differences in and between the communist states of Eastern Europe during the chosen period. Not the binational perspective or bilateral exchange between particular cultures proves to be fruiful, but the mutual comparison between several countries and their mechanisms of selection, introduction and promotion of authors like Anne Frank and Louis Paul Boon. The hypothesis that the German language area, notably the GDR, had been the port of transit for many East-European countries, especially before 1970, is found to be true to a large extent. The phases in the selection and integration of Low-Countries literature are compared with the phases in the transfer of Scandinavian literatures to the USSR.